把世界名剧搬上舞台的“业余”翻译家——英若诚剧本译著赏析

2021-02-24 16:30:37热度:148°C

英若诚先生虽然逝世(2003年12月27日)已经一年多,但他似乎还没有远去。只要在媒体里见到他的名字,脑海里马上就会浮现出《龙须沟》里的三元馆掌柜、《骆驼样子》里的车厂主刘四、《茶馆》中的老刘麻子和小刘麻子等一个个鲜活的人物形象。他的表演艺术之精湛、成就之丰硕,以至于遮掩了他在翻译事业方面所取得的成果。其实,他的翻译生涯比其舞台生涯更长,所取得的成就同样辉煌。还未大学毕业(1950年前)他就已经翻译了爱森斯坦的(《电影感》;1953年又译了斯坦尼斯拉夫斯基的《<奥赛罗>导演计划》,这部译著至今仍是表演艺术上的一部经典著作。

完成机构:平顶山工学院,河南平顶山467001

一斤干茶叶qq茶叶妹

相关文章